『遠野物語』発刊100周年記念 HOMEイベントカレンダー

「英語で読む『遠野物語』」講演会について

英訳『遠野物語』(翻訳:ロナルド・A・モース)の米国での再出版を機に、『遠野物語』発刊100 周年記念講演会「英語で読む『遠野物語』」を開催しました。

(1) 日 時 平成21 年2 月21 日(土) 18:00~
(2) 場 所 あえりあ遠野 中ホール
(3) 主な内容
    モース氏講演「100 周年バージョン英訳の背景について」
    中学生による「英訳『遠野物語』」の朗読 等
(4) 主 催 遠野市
(5) 共 催 財団法人遠野国際交流協会、遠野ユネスコ協会

英訳『遠野物語』は、ロナルド・A・モース氏の翻訳により、昭和50年(1975)に国際交流基金から出版されましたが、モース氏ご自身が『遠野物語』発刊100 周年を機に内容をリニューアルし、2008 年9 月に「100周年バージョン」として米国で再出版されました。
今年2 月に翻訳者のモース氏が来日するに当たり、遠野市を訪問して、「100 周年バージョン英訳の背景」について講演していただくと共に、広く国内外に発信していく機会としました。
e383a2e383bce382b9

講師紹介
ロナルド・A・モース氏
1938年生まれ。
カリフォルニア大学卒。
プリンストン大学大学院博士課程修了。
国防総省、国務省、経済戦略研究所(ESI)副所長、メリーランド大学国際部長、カリフォルニア大学ロスアンゼルス校(UCLA)教授、麗澤大学国際経済学部教授などを歴任。
カリフォルニア大学バークレー校在学中に1 年間の日本留学を行い、日本の文化や民俗に魅せられ、日本研究の道を志す。帰国後、プリンストン大学の大学院博士課程に学び、卒業論文は「柳田國男の研究」であり、のちに柳田國男の『遠野物語』を英訳し、昭和50 年(1975)6 月に国際交流基金から、英訳『遠野物語』が出版されている。